|
(Atlanta, GA
2006) In July TFFPS obtained the rights to translate and publish Dr.
Gonzalo Haya-Prats’ doctoral dissertation “El Espiritu Santo en los
Hechos de los Apostoles” (“The Holy Spirit in the Acts of the
Apostles”). The dissertation, completed at the Pontifical Gregorian
University of Rome in 1967 and translated into French in 1975 (L’Esprit
force de l’église), was originally written in Spanish but was
never translated into English.
L’Esprit has been
widely referenced in doctoral dissertations and academic works that
are considered by many to be the most significant contributions to
pneumatological literature related to Pentecostal theology in the 20th
century. R. P. Menzies’s Empowered for Witness: The Spirit in
Luke-Acts (Sheffield Academic Press, 1991), a revised iteration
of his doctoral dissertation (University of Aberdeen), references
Haya-Prats’ work on nineteen pages, more than any other work with
the exceptions of J. Dunn, I. Marshall, E. Schweizer, and M. Turner
(a total of 248 scholars are referenced in the index).
Max Turner, in Power
from on High: The Spirit in Israel’s Restoration and Witness in
Luke-Acts (Sheffield Academic Press, 1996), discusses
Haya-Prats’ work on forty pages; only the work of Menzies, Dunn, and
Marshall receive greater attention (approximately 522 scholars are
referenced in the index).
Matthias Wenk’s
Community-Forming Power: The Socio-Ethical Role of the Holy Spirit
in Luke-Acts (Sheffield Academic Press, 2000) also references
Haya-Prats’ work extensively.
Translator chosen
TFFPS has also contracted with Scott A. Ellington, PhD (University
of Sheffield), to translate the dissertation into English. Ellington
is a missionary-educator of the Church of God (Cleveland, TN) who
taught at Seminario Bíblico Mexicano from 1989 to 1994. The basic translation project is
completed with only editorial polishing on-going. The editing phase
should be completed by the end of summer 2008. Click here to make a much-needed
contribution toward this project.
|